Install

From Windbird wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 2: Line 2:
= '''<big><span lang="en" dir="ltr">Installation</span></big>''' =
= '''<big><span lang="en" dir="ltr">Installation</span></big>''' =


== '''''<span lang="en" dir="ltr">Pré-requis à l'installation</span>''''' ==
== '''''<span lang="en" dir="ltr">Installation prerequisites</span>''''' ==


=== '''<span lang="en" dir="ltr">Important: Calibration du Windbird</span>''' ===
=== '''<span lang="en" dir="ltr">Important: Windbird calibration</span>''' ===
<u><span lang="en" dir="ltr">Il est impérativement nécessaire de calibrer le Windbird avant toute nouvelle installation du Windbird.</span></u>
<span lang="en" dir="ltr">It is mandatory to calibrate the Windbird before installing it.</span>


<span lang="en" dir="ltr">La calibration du Windbird est décrite au sein de cette page dans le paragraphe : "[https://wiki.windbird.com/index.php?title=Install&section=11#Calibration_de_la_girouette Calibration de la girouette]"</span>
<span lang="en" dir="ltr">Windbird calibration process is described on this page in the paragraph: "Calibrating the Windbird".</span>


<span lang="en" dir="ltr">'''<big>Déballage</big>'''</span>
'''<big><span lang="en" dir="ltr">Unpacking</span></big>'''


<span lang="en" dir="ltr">Le carton du Windbird contient 4 éléments :</span>
<span lang="en" dir="ltr">The Windbird box contains 4 items:</span>


* <span lang="en" dir="ltr">L'anémomètre Windbird</span>
* <span lang="en" dir="ltr">Windbird anemometer</span>
* <span lang="en" dir="ltr">USB computer update cable</span>
* <span lang="en" dir="ltr">A bag containing a bracket and screws for mounting the instrument</span>
* <span lang="en" dir="ltr">A document to guide you through Windbird commissioning</span>


* <span lang="en" dir="ltr">Un câble de mise à jour USB pour ordinateur</span>
* <span lang="en" dir="ltr">Un sachet avec un étrier et sa visserie pour la fixation de l'appareil</span>
* <span lang="en" dir="ltr">Un document dédié pour vous guider à la mise en service du Windbird</span>


<span lang="en" dir="ltr">             </span>
<span lang="en" dir="ltr">The Windbird has been packaged in a cardboard box for transport, which should be disposed of in the recycling bin.</span>


<span lang="en" dir="ltr">Le Windbird a été emballé dans un carton pour le transport, celui ci est à jeter au sein du bac de tri.</span>
<span lang="en" dir="ltr">The product has been protected by bubble wrap to prevent breakage, and should be disposed of in the waste bin.</span>


<span lang="en" dir="ltr">Le produit a été protégé par du papier bulle pour éviter tout casse. celui-ci est à jeter dans le bac des ordures ménagères.</span>
<span lang="en" dir="ltr">The Windbird contains a battery which should not be disposed of in the waste bin, but in a recycling bin dedicated to batteries.</span>


<span lang="en" dir="ltr">Le Windbird contient une pile qui ne devra pas être jetée dans le bac des ordures ménagères, elle devra être jetée dans un bac de recyclage dédié aux piles</span>
=== '''<span lang="en" dir="ltr">Serial number record</span>''' ===
<span lang="en" dir="ltr">Each Windbird has a unique serial number. This number is marked on the tail.</span>


=== '''<span lang="en" dir="ltr">Relevé du numéro de série</span>''' ===
<span lang="en" dir="ltr">The serial number is the "identity" of your Windbird. It is important to record this number and write it down on a piece of paper for safekeeping.</span>
<span lang="en" dir="ltr">Chaque Windbird a un numéro de série unique. Celui-ci est marqué sur sa queue.</span>


<span lang="en" dir="ltr">Le numéro de série correspond à l'«identité» de votre Windbird. Il est important de relever ce numéro et de l'écrire sur un support qui sera conservé.</span>
<span lang="en" dir="ltr">This number allows you to quickly access wind measurements on the [https://www.openwindmap.org/ OpenWindMap] website, renew your Sigfox subscription or contact customer service for technical support.</span>
 
== '''<big>''<span lang="en" dir="ltr">Location choice</span>''</big>''' ==
[[File:Pose.jpg|thumb]]


<span lang="en" dir="ltr">Ce numéro permet d'accéder rapidement aux mesures de vent sur le site web [https://www.openwindmap.org OpenWindMap], de renouveler l'abonnement Sigfox ou de contacter le service client pour tout support technique.</span>


== '''<big>''<span lang="en" dir="ltr">Choix de l'emplacement</span>''</big>''' ==
Obstacles such as trees or buildings create turbulences which interferes with wind measurement. Make sure the Windbird has an unobstructed view.
[[File:Pose.jpg|thumb]]
<span lang="en" dir="ltr">Les obstacles, tels que les arbres ou les bâtiments créent des turbulences qui perturbent la mesure du vent. Assurez-vous que le Windbird ait une vue dégagée.</span>


<span lang="en" dir="ltr">Placez le Windbird loin des obstacles pour améliorer le fonctionnement de la transmission radio des mesures de vent</span>
Place the Windbird away from obstacles to improve radio transmission of wind measurements.


<span lang="en" dir="ltr">Assurez vous que le dégagement autour du Windbird soit complet à 360 degrés pour que les mesures de vent soient fiables dans toutes les directions.</span>
Make sure the Windbird has a complete 360-degree clearance to ensure reliable wind measurements in all directions.


==  <big><span lang="en" dir="ltr">'''''Choix du mat'''''</span></big> ==
==  <big><span lang="en" dir="ltr">'''''Pole choice'''''</span></big> ==
[[File:Vent.jpg|thumb]]
[[File:Vent.jpg|thumb]]
<span lang="en" dir="ltr">     </span>
The Windbird must be at least 2 metres above the ground or roof on which it is installed. The higher the Windbird be placed, the less obstacles will interfere with the measurement. Radio transmission of wind measurements is improved when the Windbird is placed high up.
 
As a guide, here are the heights generally used:
 
* Meteorology: 10m above ground level
* Aviation: 10m above ground level
* Agriculture: 2m above ground level (for evapotranspiration calculations)
 
For "leisure" use, a 4.60m "windsurfing" mast is usually sufficient.
 
An 8m wooden, galvanized steel or composite pole is a very good choice for installing a Windbird (ex telephone pole).


<span lang="en" dir="ltr">Le Windbird doit être situé au minimum 2 mètres au dessus du sol ou du toit sur lequel il est installé. Plus il sera haut, moins les obstacles perturberont la mesure. La transmission radio des mesures de vent est améliorée lorsque le Windbird est placé en hauteur.</span>
== '''<big>''<span lang="en" dir="ltr">Fastening</span>''</big>''' ==
The Windbird can be mounted on a bracket in a number of ways:


<span lang="en" dir="ltr">A titre indicatif, voici les hauteurs généralement utilisées :</span>
* With a bracket
* With plastic clamps
* With screws and washers


* <span lang="en" dir="ltr">'''Météorologie''' : 10m au dessus du sol</span>
It's important to choose the right mounting system beforehand.
* <span lang="en" dir="ltr">'''Aviation''' : 10m au dessus du sol</span>
* <span lang="en" dir="ltr">'''Agriculture''' : 2m au dessus du sol (pour le calcul de l'évapotranspiration)</span>


<span lang="en" dir="ltr">Pour un usage « ''loisir'' », un mat « ''planche à voile'' » de 4m60 fait généralement l'affaire.</span>
The mounting bracket must be adapted to the fastening system: a tube is preferable for bracket or plastic clamp fastening.


<span lang="en" dir="ltr">Un poteau en bois, en acier galvanisé ou en composite de 8m est un très bon choix pour installer un Windbird (ex poteau téléphonique).</span>
For screw fastening system, a resistant material should be used as the fastening support, with screws and washers of the appropriate size. Where a hole has to be drilled in the fastening support, plugs must be used, and their diameter must be carefully selected according to the material.
 
It's important to use the correct torque for any fastening system, to ensure that the Windbird is held securely without damaging the plastic fastener.


== '''<big>''<span lang="en" dir="ltr">Fixation</span>''</big>''' ==
<span lang="en" dir="ltr">Le Windbird peut être fixé de différentes manières sur un support :</span>
<span lang="en" dir="ltr">Le Windbird peut être fixé de différentes manières sur un support :</span>


Line 125: Line 137:
<span lang="en" dir="ltr">Il est néanmoins recommandé de remplacer les roulements en même temps que la pile pour maintenir un haut niveau de performance dans les mesures de vent.</span>
<span lang="en" dir="ltr">Il est néanmoins recommandé de remplacer les roulements en même temps que la pile pour maintenir un haut niveau de performance dans les mesures de vent.</span>


== '''''<span lang="en" dir="ltr">Réseau SIGFOX</span>''''' ==
The Windbird's bearings are maintenance-free and designed to run dry. Do not add oil or grease, as this may interfere with measurements.
<span lang="en" dir="ltr">Votre Windbird se connecte automatiquement à internet via le réseau radio Sigfox. Vous n'avez pas de réglage à effectuer. L'abonnement est inclus la première année puis il est nécessaire de le renouveler sur le site web [https://www.openwindmap.org OpenWindMap]</span>


<span lang="en" dir="ltr">Ce réseau offre une couverture similaire au GSM. Windbird peut ainsi fonctionner de manière fiable. Certaines zones peuvent ne pas être couvertes malgré tout..</span>
It is nevertheless recommended to replace the bearings at the same time as the battery to maintain a high level of performance in wind measurements.


<span lang="en" dir="ltr">Il n'y a pas de frontières : un Windbird acheté en France fonctionnera automatiquement en Espagne ou aux Pays-Bas. L'inverse marche aussi.</span>
== '''''<span lang="en" dir="ltr">Sigfox network</span>''''' ==


== '''''<span lang="en" dir="ltr">Pièces détachées</span>''''' ==
 
Your Windbird automatically connects to the Internet via the Sigfox radio network. There are no settings to make. Subscription is included for the first year, and can be renewed on the [https://www.openwindmap.org/ OpenWindMap] website.
 
This network offers similar coverage to GSM. Windbird can therefore operate reliably. However, some areas may not be covered.
 
There are no borders: a Windbird purchased in France will automatically work in Spain or the Netherlands. The reverse also works.
 
== '''''<span lang="en" dir="ltr">Spare parts</span>''''' ==
<span lang="en" dir="ltr">Des pièces détachées sont disponibles pour réparer chaque élément du Windbird en cas de casse ou d'endommagement.</span>
<span lang="en" dir="ltr">Des pièces détachées sont disponibles pour réparer chaque élément du Windbird en cas de casse ou d'endommagement.</span>


<span lang="en" dir="ltr">La pile du Windbird devra être achetée tous les 4 ans environ pour effectuer son remplacement avant qu'elle ne soit totalement déchargée.</span>
<span lang="en" dir="ltr">La pile du Windbird devra être achetée tous les 4 ans environ pour effectuer son remplacement avant qu'elle ne soit totalement déchargée.</span>


= '''<span lang="en" dir="ltr">Détails techniques</span>''' =
Spare parts are available to repair each Windbird component in the event of breakage or damage.
 
The Windbird battery should be purchased about every 4 years, and replaced before reaching the maximum discharge level.
 
= '''<span lang="en" dir="ltr">Technical details</span>''' =
 
== '''''<span lang="en" dir="ltr">Geolocation</span>''''' ==
<span lang="en" dir="ltr">Windbird is equipped with a GPS chip to update its position on the map.</span>


== '''''<span lang="en" dir="ltr">Géolocalisation</span>''''' ==
<span lang="en" dir="ltr">The location functionality is activated automatically :</span>
<span lang="en" dir="ltr">Le Windbird est équipé d'une puce GPS pour mettre à jour sa position sur la carte.</span>


<span lang="en" dir="ltr">Celle-ci s'active automatiquement :</span>
* <span lang="en" dir="ltr">on power-up, for a maximum of 15 minutes</span>
* <span lang="en" dir="ltr">once every 4 days, for a maximum of 1 minute.</span>


* <span lang="en" dir="ltr">à l'allumage, pendant 15 minutes au maximum</span>
<span lang="en" dir="ltr">To work properly, the GPS needs a clear view of the sky. It can sometimes fail if your Windbird is at the bottom of a deep valley, close to trees, too close to a building, or in bad weather.</span>
* <span lang="en" dir="ltr">une fois tous les 4 jours, pendant 1 minute au maximum  Pour bien fonctionner, le GPS nécessite une vue dégagée vers le ciel. Il peut parfois échouer si votre Windbird est au fond d'une vallée encaissée, proche des arbres, trop près d'un immeuble, ou en cas de mauvais temps.</span>


== '''''<span lang="en" dir="ltr">Transmissions des mesures</span>''''' ==
== '''''<span lang="en" dir="ltr">Transmissions des mesures</span>''''' ==
<span lang="en" dir="ltr">Le Windbird mesure la direction ainsi que les vitesses de vent pendant 2 périodes de 5 minutes. Les mesures sont transmises vers internet toutes les 10 minutes.</span>
<span lang="en" dir="ltr">Windbird measures wind direction and speed during two 5-minute periods. Measurements are transmitted to the Internet every 10 minutes.</span>

Revision as of 23:19, 5 October 2023

Installation

Installation prerequisites

Important: Windbird calibration

It is mandatory to calibrate the Windbird before installing it.

Windbird calibration process is described on this page in the paragraph: "Calibrating the Windbird".

Unpacking

The Windbird box contains 4 items:

  • Windbird anemometer
  • USB computer update cable
  • A bag containing a bracket and screws for mounting the instrument
  • A document to guide you through Windbird commissioning


The Windbird has been packaged in a cardboard box for transport, which should be disposed of in the recycling bin.

The product has been protected by bubble wrap to prevent breakage, and should be disposed of in the waste bin.

The Windbird contains a battery which should not be disposed of in the waste bin, but in a recycling bin dedicated to batteries.

Serial number record

Each Windbird has a unique serial number. This number is marked on the tail.

The serial number is the "identity" of your Windbird. It is important to record this number and write it down on a piece of paper for safekeeping.

This number allows you to quickly access wind measurements on the OpenWindMap website, renew your Sigfox subscription or contact customer service for technical support.

Location choice


Obstacles such as trees or buildings create turbulences which interferes with wind measurement. Make sure the Windbird has an unobstructed view.

Place the Windbird away from obstacles to improve radio transmission of wind measurements.

Make sure the Windbird has a complete 360-degree clearance to ensure reliable wind measurements in all directions.

Pole choice

The Windbird must be at least 2 metres above the ground or roof on which it is installed. The higher the Windbird be placed, the less obstacles will interfere with the measurement. Radio transmission of wind measurements is improved when the Windbird is placed high up.

As a guide, here are the heights generally used:

  • Meteorology: 10m above ground level
  • Aviation: 10m above ground level
  • Agriculture: 2m above ground level (for evapotranspiration calculations)

For "leisure" use, a 4.60m "windsurfing" mast is usually sufficient.

An 8m wooden, galvanized steel or composite pole is a very good choice for installing a Windbird (ex telephone pole).

Fastening

The Windbird can be mounted on a bracket in a number of ways:

  • With a bracket
  • With plastic clamps
  • With screws and washers

It's important to choose the right mounting system beforehand.

The mounting bracket must be adapted to the fastening system: a tube is preferable for bracket or plastic clamp fastening.

For screw fastening system, a resistant material should be used as the fastening support, with screws and washers of the appropriate size. Where a hole has to be drilled in the fastening support, plugs must be used, and their diameter must be carefully selected according to the material.

It's important to use the correct torque for any fastening system, to ensure that the Windbird is held securely without damaging the plastic fastener.

Le Windbird peut être fixé de différentes manières sur un support :

  • Avec un étrier
  • Avec des colliers plastiques
  • Avec des vis et des rondelles

Il est important de bien choisir au préalable le système de fixation qui sera adapté à son installation.

Le support de fixation doit être adapté au système de fixation, un tube doit être privilégié pour les fixations par étrier ou par colliers.

Concernant le système de fixation par vis, un matériau résistant devra être utilisé comme support de fixation avec des vis et des rondelles de taille adaptée. Lorsqu'un percement du support de fixation est effectué, des chevilles devront être utilisées et le diamètre de celles ci devra être choisi avec rigueur en fonction du matériau.

Il est important d'appliquer un serrage adapté quelque soit le système de fixation utilisé pour assurer un maintien solide du Windbird sans endommager la pièce en plastique de fixation.

Étrier en U (fourni)
Vis avec rondelles (non fourni)
Colliers plastiques (non fourni)

Fonctionnement

Bouton de commande multi-usages

Un unique bouton est présent sur le Windbird, il permet de démarrer, d'arrêter ou de calibrer le Windbird.

Le bouton multi usages se situe sous l'appareil. Il peut être utilisé en effectuant un appui à l'aide d'une pointe de stylo.

La durée d'appui sur le bouton multi usage déterminera l'action qui sera réalisée:

  • Appui bref sur le bouton -> Démarrage ou Arrêt du Windbird
  • Appui de 10 seconde sur le bouton -> Lancement de la calibration

Une lampe LED est placée à côté du bouton et elle clignote en fonction de l'état du Windbird

Calibration de la girouette

Lors de la première utilisation, ou si vous constatez que le Windbird vous donne une direction erronée, il est nécessaire de calibrer la girouette.

  • Allumez le Windbird
  • Restez appuyé sur le bouton, jusqu'à ce que la LED se mette à clignoter rapidement (environ 10 secondes).
  • La LED clignote pendant 5 secondes, pour vous laisser le temps de vous préparer avant la calibration.
  • Lorsque la LED devient fixe, la calibration commence. Faites tourner Windbird autour de son axe, jusqu'à ce que la LED s'éteigne (environ 15 secondes). L'objectif est de faire au moins 3 tours. Pour que la girouette fonctionne correctement, l'axe de Windbird doit toujours être le plus vertical possible pendant toute la durée de la calibration. La girouette fonctionne à l'aide d'une boussole. Il se peut qu'elle soit perturbée si elle est exposée à de forts champs magnétiques (à proximité d'une ligne électrique ou d'une antenne relais).

Démarrage

• Pressez brièvement le bouton. La LED s'éclaire fixement pendant quelques secondes pour confirmer le démarrage de l'appareil.

Environ 10 secondes après, votre Windbird devrait apparaître « en ligne » sur le site internet ou l'application mobile (voir le chapitre « Consultation des mesures »).

Les premières mesures ainsi que la position seront transmises une quinzaine de minutes après l'allumage. Cela peut parfois prendre un petit peu plus de temps si la réception GPS n'est pas bonne.

Il se peut que la LED s'allume bien, mais que le Windbird n'apparaisse pas en ligne, même après 30 secondes. Cela signifie que le Windbird ne capte pas le réseau Sigfox dans cette zone. Ressayez à un autre endroit.

Arrêt

• Lorsque votre Windbird est allumé, appuyez brièvement sur le bouton. La LED clignotera 5 fois pour signifier l’arrêt de l'appareil.

Environ 10 secondes après l’arrêt, le Windbird devrait apparaître « hors ligne » sur le site internet ou l'application mobile.           

Maintenance

Pile

Le Windbird contient une pile haute performance pouvant résister aux conditions extrêmes de température.

L'autonomie est d'environ 4 ans. De nombreux paramètres peuvent faire varier cette durée.

Roulements

Les roulements du Windbird ne nécessitent pas d'entretien, ils sont conçus pour fonctionner à sec. N'ajoutez pas de l'huile ou de la graisse, vous risquez de perturber les mesures.

Il est néanmoins recommandé de remplacer les roulements en même temps que la pile pour maintenir un haut niveau de performance dans les mesures de vent.

The Windbird's bearings are maintenance-free and designed to run dry. Do not add oil or grease, as this may interfere with measurements.

It is nevertheless recommended to replace the bearings at the same time as the battery to maintain a high level of performance in wind measurements.

Sigfox network

Your Windbird automatically connects to the Internet via the Sigfox radio network. There are no settings to make. Subscription is included for the first year, and can be renewed on the OpenWindMap website.

This network offers similar coverage to GSM. Windbird can therefore operate reliably. However, some areas may not be covered.

There are no borders: a Windbird purchased in France will automatically work in Spain or the Netherlands. The reverse also works.

Spare parts

Des pièces détachées sont disponibles pour réparer chaque élément du Windbird en cas de casse ou d'endommagement.

La pile du Windbird devra être achetée tous les 4 ans environ pour effectuer son remplacement avant qu'elle ne soit totalement déchargée.

Spare parts are available to repair each Windbird component in the event of breakage or damage.

The Windbird battery should be purchased about every 4 years, and replaced before reaching the maximum discharge level.

Technical details

Geolocation

Windbird is equipped with a GPS chip to update its position on the map.

The location functionality is activated automatically :

  • on power-up, for a maximum of 15 minutes
  • once every 4 days, for a maximum of 1 minute.

To work properly, the GPS needs a clear view of the sky. It can sometimes fail if your Windbird is at the bottom of a deep valley, close to trees, too close to a building, or in bad weather.

Transmissions des mesures

Windbird measures wind direction and speed during two 5-minute periods. Measurements are transmitted to the Internet every 10 minutes.